Innowacyjne technologie wspierajÄ…ce zdrowie i fitness.
Bycie tÅ‚umaczem to istotna odpowiedzialność, translacja inskrypcji naukowych czy literatury piÄ™knej to istotne wyzwanie dla tÅ‚umacza. WÅ‚aÅ›nie dlatego niejednokrotnie zdarza siÄ™ tak, że poezjÄ™ tÅ‚umaczÄ… poeci. Otóż poeta odczyta cele autora zagranicznego oraz choć nie odda tekstu sÅ‚owo w sÅ‚owo, to odda plusy artystyczne i owy przekaz w utworze zawarty. Z poezjÄ… i literaturÄ… ogółem jest tak, że przeÅ‚ożenie czegokolwiek sÅ‚owo w sÅ‚owo w wielu przypadkach mija siÄ™ z celem. Trzeba poczuć oraz zrozumieć przekaz i intencje autora, nie da siÄ™ po prostu usiąść ze sÅ‚ownikiem oraz sÅ‚owo, po sÅ‚owie tÅ‚umaczyć to, co jest w wierszu – sprawdź zatem ANCHOR. Do tego potrzeba kunsztu nie tylko biegÅ‚ej znajomoÅ›ci jÄ™zyka, jednak też poczucia estetyki artystycznej. Jeżeli zaÅ› chodzi o tÅ‚umaczenia na przykÅ‚ad artykułów naukowych poza biegÅ‚Ä… znajomoÅ›ciÄ… jÄ™zyka trzeba jeszcze znać siÄ™ na temacie. JeÅ›li znamy siÄ™ na geografii i znamy jÄ™zyk niemiecki to nie sprawi nam trudnoÅ›ci przetÅ‚umaczenie tematu powiÄ…zanego z ruchami skorupy ziemskiej, jednakże tÅ‚umacz jÄ™zyka niemieckiego fascynujÄ…cy siÄ™ biologiÄ… zdoÅ‚aÅ‚by już mieć pewien problem z wychwyceniem sensu.
1. Wiadomości
2. Otwórz link
3. Usługi
4. Subskrybuj